Главная · Черногория · Какой язык на кипре. Официальный язык на кипре и государственный язык кипра - греческий Язык киприотов

Какой язык на кипре. Официальный язык на кипре и государственный язык кипра - греческий Язык киприотов

Собираясь впервые посетить ту или иную страну, нам крайне важно знать, на каком языке говорит местное население, легко ли нам будет объясниться в отеле или ресторане? Сегодня мы поговорим о языковых особенностях Кипра.

На каком языке говорят на Кипре?

Основным языком Республики Кипр (Южного Кипра) является греческий, а, точнее, его диалект. В наследство от времен британской колонизации на острове повсеместно распространен английский язык, изучение которого начинается с младших классов средней школы. Поэтому практически все киприоты в говорят на английском языке. В деревнях ситуация несколько сложнее, но, если хозяева ресторана или магазина не говорят по-английски, то к обслуживанию будет привлечено младшее поколение, представители которого в абсолютном большинстве могут объясниться с прибывшими туристами.

Отдельного внимания заслуживает распространение русского языка на Кипре. В курортных центрах в большинстве отелей, ресторанов, развлекательных и торговых центрах существует персонал, свободно говорящий на русском языке. Как правило, это выходцы из бывших союзных республик или болгары. В последнее время все больше киприотов учат русский язык, поэтому объясниться, даже если вы не знаете никакого языка, кроме русского, вы сможете без особых проблем.

Меню в ресторанах Кипра, как правило, создается на греческом и английском языках. Во многих курортных ресторанах вам также предложат меню на русском языке, в которое часто включены традиционные русские блюда (супы, салаты и т.п.). Самыми распространенными блюдами русской кухни на Кипре являются борщ, окрошка, куриный бульон, оливье и винегрет, пельмени. Этот набор можно встретить практически во всех ресторанах, расположенных в туристической зоне.


На Кипре существуют газеты и журналы на русском языке.

Поскольку туриндустрия на острове развита очень хорошо, в большинстве ресторанов и отелей, помимо английского, распространены немецкий и французский языки, а также ряд восточных языков, так как значительную часть отдыхающих составляют жители Сирии и Ливана .

Кипрский диалект греческого языка

Как такового понятия «кипрский язык» не существует. Население южной части острова разговаривает на греческом, точнее новогреческом языке, а еще точнее, на его диалекте. Греческий язык входит в западную группу индоевропейских языков, в которой представлен обособленной ветвью.

Древнейшее население Кипра говорило на одной из форм аркадо-кипрского диалекта. В несколько другой «версии» этот диалект был распространен среди жителей Аркадии (область Пелопонесса). Этот факт весьма необычен, если принять во внимание расстояние, отделяющее Кипр от местности, с которой пришел диалект. В древние времена на Кипре существовала собственная письменность, вытесненная общегреческой только в IV веке до н.э.

На протяжении веков между Кипром и Грецией существовала этническая, культурная и религиозная связь, несмотря на значительную удаленность двух стран друг от друга (например, расстояние до ближайшего греческого острова Родоса составляет 400 км, а до берегов самой Греции – более 700 км). Эту связь не удалось нарушить и многочисленным иноземным завоевателям, захватывавшим остров. В связи с этим язык Кипра развивался в русле общегреческого языка, а сейчас незначительно отличается от современного греческого, сохраняя только черты диалекта.

Удаленность Кипра от Греции сказалась на том, что кипрский диалект является одним из самых чистых среди существующих форм греческого языка, в большей степени сохранив древние и средневековые языковые формы (окончания имен существительных и прилагательных, удваивание согласных и т.п.).

Отличительная особенность произношения в кипрском диалекте заключается в наличии шипящих согласных, отсутствующих в языке материковой Греции. При этом в некоторых греческих словах киприоты произносят букву «х» как «ш». Так, слово «exet’» - «имеешь» на Кипре будут произносить как «эшис», а не как «эхис».

В лексике острова присутствует значительное число слов, которые употребляются только на Кипре. Это обусловлено тем, что в течение многих веков, пока Кипр находился под властью разных правителей (венецианцев, оттоманов, британцев), активно заимствовались слова из языков завоевателей. По свидетельству местных жителей, кипрский диалект в чистом виде сохраняется в говоре жителей округа .

Греческий язык является достаточно трудным для изучения. Однако русскоязычному населению выучить его значительно проще, чем другим иностранцам. По грамматическому составу и некоторым словам и буквам греческий язык несколько похож на русский.

На каком языке говорят на Северном Кипре?

Официальным языком на т.н. Северном Кипре является турецкий, на нем же ведется все делопроизводство и составляются официальные документы. Однако большая часть населения говорит и на английском языке, являющимся вторым официальным языком, поскольку разделение острова произошло после обретения Кипром независимости.

В большинстве туристических районов широкое применение находят немецкий и французский языки, что объясняется значительным числом туристов, прибывающих из этих стран. А в последние годы практически повсеместное распространение получил и русский язык.

По дороге на Кипр…

Отправляясь на Кипр, обязательно выучите хотя бы несколько слов на родном языке местного населения. Греки на юге острова любят иностранцев, пытающихся говорить по-гречески. Например, запомните слово «ясас» («здравствуйте») или «калимера!» («доброе утро»). Киприоты по достоинству оценят ваше старание и ответят вам взаимностью. Ну, а если не получается, то вас никто не осудит – «siga-siga» - или «все будет, но не сразу».

Большой остров Кипр в Средиземном море – рай для туристов. Здесь всегда тепло и солнечно, а на самом острове с многовековой историей множество памятников разных эпох. Последнее десятилетие Кипр пользуется большой популярностью среди русских туристов.

Кипр, Айя-Напа, национальный парк «Каво Греко».

Заселение этого острова относится к VIII тысячелетию до н. э., какой тогда народ жил на острове, сказать сложно. Но это были не греки, которые появились на Кипре после Троянской войны, примерно в VIII в до н. э. Кипрская общность народов начала складываться именно в это время. Все эти события открыли возможность для заселения острова греками, и тогда греческий язык стал основным на Кипре.

Остров занимает стратегическое положение в Средиземном море, фактически, кто владел им в древности, Средневековье, да и в наше время, контролировал всю торговлю с Востока на Запад. Остров Кипр в IV в до н. э. был завоеван Александром Македонским, и с тех пор эллинизация его была неизбежна на многие века вперёд.

Затем Кипр входил в состав Римской империи, Византии, ну а с XII века судьба острова была в руках различных государей и авантюристов — им овладели тамплиеры, представители рода де Луизиньянов. В XV веке последние представители этого рода продали остров венецианцам. Этот купеческий народ долгое время защищал свои торговые интересы на острове против турок, но в 1570 году они захватили остров, и именно с этого времени появилась проблема Северного Кипра, так как на остров постепенно переселялось все больше турок.

Господство Турции продолжалось вплоть до 1914 года, когда началась Первая мировая война, после неё с 1925 года остров становится колонией Великобритании, и с этого времени английский язык получает распространение на острове. В период господства британцев развернулась борьба киприотов за свою независимость, которая в 1960 году увенчалась успехом – Кипр получил свободу.

Однако это привело к противоборству Южного Кипра с Северным Кипром, где большинство составляли турки. После захвата власти на острове в 1974 году военной хунтой республика Кипр как единое образование перестало существовать, договориться не удалось, поэтому турецкие войска оккупировали северную часть острова, введя 35-тысячный вооруженный контингент, таким образом возник .

В настоящее время остров разделён на две части. Официально во всём мире признано независимое государство Республика Кипр, которое с 2004 года является членом . Но при этом 38% территории острова не контролируется кипрскими властями, так как она оккупированы Турцией.

Почему остров разделился на части. Об этом следующий видеосюжет.

Помимо этого на острове существует несколько военных баз Великобритании. Разногласия по поводу северных территорий так и не были преодолены, хотя и прошло несколько десятков лет. Остров разделён на две части, и не только в политическом смысле, но и в языковом.

Общее состояние, связанное с языком

Язык на Кипре применяется в зависимости от того, где находится путешественник: на севере или на юге. Это напрямую зависит от политической ситуации на острове. Если это Северный Кипр, то в ходу турецкий язык, а вот на юге греческий. Но на самом деле, не всё так просто и с кипрским вариантом греческого языка.

Дело в том, что греку, приехавшему на остров, будет нелегко общаться с местными жителями, живущими в южной части Кипра, и этому есть несколько причин:

  • Государственный язык Кипра — диалект греческого несколько видоизменён за счёт многих местных слов, привнесённых от итальянцев, турок, англичан. Это основной язык южной части острова — своеобразный местный суржик.
  • Но ещё более непонятен греческий язык на кипрский манер, на нём говорят многие на Кипре. В южной его части исконному греку его совсем невозможно понять, так как этот язык — наследник древности, на нём в античные времена разговаривали жители Пелопоннеса, одной из древнейших областей Эллады, что свидетельствует о связях острова с этой областью. Т. е. переселенцы на Кипр происходили именно из этой части Греции.

Конечно, хорошо знать несколько языков. Но и со своим родным — русским — на Кипре проблем при общении не возникнет.

Таким образом, обе формы — диалект и природный, присущий киприотам в повседневном общении, имеют место быть на острове, и обе эти формы имеют статус официального языка в южной части острова.

Место английского

С 1925 года остров был Британской колонией. Получил свою независимость в 1960 году в результате длительной борьбы за независимость и свободу от британского влияния. Но оно и сейчас остаётся довольно сильным, так как на острове существуют военные базы Великобритании. Национальный язык Кипра, конечно, претерпел не очень много изменений в период господства британцев, а если быть более точным, то и совсем не претерпел. Британское господство в языковом смысле осталось незамеченным.

На сегодняшний день английский стал языком, на котором общаются с иностранцами. Это очень актуально для киприотов, так как многие на острове заняты в сфере туристического бизнеса, а путешественников, желающих посетить Кипр, очень много. Единственным языковым средством международного общения во многих западных странах остаётся английский язык.

Поэтому нет ничего удивительного в том, что в кипрских школах изучается язык британцев, а многие жители городов могут вполне изъясняться на этом языке. Кроме того, все указатели, информационные таблички, меню в ресторанах, прайсы за услуги в гостиницах обязательно снабжены переводом на английский язык.

На Кипре английский язык — второй по востребованности после греческого.

Общие фразы

Я из России

i’m from Russia

ай эм фром раша

Пожалуйста

Извините

экск"юз ми

Здравствуйте

До свидания

Я не понимаю

i do not understand

ай ду нот андестенд

Как Вас зовут?

what is your name?

во:т из ёр" нейм?

Как дела?

Где здесь туалет?

where is the rest room?

веа из зе рест рум?

Сколько стоит?

Один билет до...

one ticket to...

ван тикет ту

Который час?

what is the time?

вот ис зэ тайм

Не курить

но смоукинг

Вы говорите по-английски (по-французски, по-немецки, по-испански)?

do you speak English(French, German, Spanish)?

ду ю спик инглиш (френч, джё:ман, Cпенишь)

Где находится...

Гостиница

Мне нужно заказать номер

ай ни:д э рум

Я хочу оплатить счет

i want to pay a bill

ай во:нт то пэй э бил

Комната, номер

Магазин (покупки)

Наличными

Карточкой

Упаковать

Без сдачи

виза:ут чендж

дискаунт

Очень дорого

вери: експенсив

Транспорт

Троллейбус

тролей бас

Остановка

Пожалуйста, сделайте остановку

плиз стоп

Прибытие

Отправление

Аэропорт

Экстренные случаи

Пожарная служба

фаэ: сё:вис

Скорая помощь

квик хэлп

Больница

хоспитал

Ресторан

Я хочу заказать столик

i want to order a table

ай вейт ту о:де: тэйбл

Чек пожалуйста (счет)

че:к плиз

Какой язык на Кипре

Официальный язык на Кипре - греческий и турецкий, который также является государственным языком Кипра, но представлен гораздо меньше. Турецкий алфавит содержит 29 букв, греческий алфавит - 24 буквы. На кипрском фунте, который был отменен с 2008 года, содержались надписи на трех языках: греческом, турецком и английском. Сейчас сказать, какой язык на Кипре представлен в большей степени, довольно сложно. На юге - это местный диалект греческого и английский, на севере - турецкий, греческий в его местном диалекте и также английский.

Несмотря на то, что английский язык на Кипре распространен повсеместно, и на нем удобно общаться с персоналом гостиниц, официантами и таксистами, киприотам будет, безусловно, приятно, если вы выучите несколько выражений на их .

На острове, особенно в крупных городах, немного понимают по-русски, поэтому при желании вы легко сможете спросить дорогу и найти с киприотами общий язык.

Также, благодаря большому и давно сформировавшемуся количеству европейцев на Кипре, вы всегда сможете найти здесь человека, говорящего на французском, немецком и других европейских языках.

Какой язык на Кипре? Любому туристу, который отправляется отдохнуть на Кипре, интересен ответ на данный вопрос.

Какой язык на Кипре: официальный

Официальным языком на Кипре является греческий, которому киприоты обязаны древнегреческим колонистам, заселившим остров в XII-XI вв. до н. э. Правда его нельзя считать «чистым» языком, так как на 15 % он состоит из критского диалекта.

Греческому языку Кипра свойственна диглоссия, так как он существует в двух формах: первая форма – это кипрский диалект основного греческого языка, который не имеет много отличий от стандартного греческого, вторая – кипрский греческий, который мало понимают греки из Греции.

С ходом времени эти формы преобразовывались и видоизменялись, что явилось причиной образования множества промежуточных форм языка. Отличительной чертой говора кипрских греков от языка греков, живущих на материке, является использование шипящих согласных, включая даже слова, где они не пишутся. Кипрским диалектом греческого языка владеют в основном жители южной части Кипра, которая находится под контролем властей Республики Кипр. Населяют ее преимущественно греки.

Не менее распространенным по всей территории острова считается английский язык, фактически выполняющий роль второго государственного языка, которым владеет около 90 % населения. Его в свое время принесли на Кипр Британские колонисты, которые занимали остров с 1878 по 1960 год.

Какой язык на Кипре распространен в Турецкой республике Северного Кипра

Северный Кипр занимает 38 % острова, который, в основном, заселяют турки-киприоты. Следовательно, официальным языком в этой части считается турецкий, который с течением времени видоизменился в форму кипрского диалекта турецкого языка.

На Кипре живет много выходцев и эмигрантов из СНГ и ближнего зарубежья, поэтому русский язык считается довольно таки распространенным. К тому же постоянный поток русскоговорящих туристов способствует его дальнейшему развитию. В городе Лимассоле, одном из главных туристических центров острова, пресса, вывески и меню многих кафе, ресторанов, переведены на русский, которым также владеет и персонал отелей города.

Нередко на острове можно услышать немецкую и французскую речь.

Какой язык на Кипре не получил широкого распространения

Языковое меньшинство на Кипре представляют арабы-марониты, которые разговаривают на кипрско-арабском и армяне, говорящие на своем родном языке.

Какой язык на Кипре изучают в школах

Обучение в государственных школах и детских садах проводится на греческом и турецком языках. Однако есть множество частных школ, в которых преподают на английском, русском, французском, итальянском, арабском и армянском языках. Зачастую здесь обучаются дети семей, которые проживают на острове временно.

Большинство языковых школ и университетов на Кипре расположено в туристических курортных центрах Ларнака и Лимассол, а также в столице Никосии.

Еще статьи в этой рубрике:

На разделенном на две части острове Кипр государственными языками являются греческий и турецкий. Первый принят в качестве официального на юге и юго-востоке в Республике Кипр, населенной этническими греками. На территории северной части Кипра проживают этнические турки и она занимает около 38% острова.

Немного статистики и фактов

  • Остров Кипр был фактически разделен на три части во время событий 1974 года. Кроме греческой и турецкой зон на острове есть британские военные базы, под которые отдано около 2% территории.
  • Для греческой части острова характерна диглоссия. Это явление, смысл которого – в сосуществовании на одной территории двух форм единого языка, которые их носители используют в разных сферах. Часто говорящие на стандартном греческом не понимают здесь носителей кипрского варианта собственного языка.
  • Языковые меньшинства острова – это, в основном, арабы и армяне. Они используют в качестве средства общения родные языки.
  • До 40 тысяч человек, проживающих на острове, владеют русским.

Популярность Кипра у жителей многих стран в последние годы вызвала существенный приток иностраноязычного населения. На острове даже открыты школы, где преподавание ведется на английском и итальянском, армянском и русском, французском и арабском языках.

Греческий и местные особенности

Язык греческой части Кипра – представитель многочисленной индоевропейской языковой семьи. Греческий полагалось обязательно знать любому образованному человеку во времена существования Древнеримской империи, ведь он считался языком культуры. Древнегреческий послужил основой для создания терминов международной лексики и дал немало заимствований в другие языки, в том числе – в русский.
Современный разговорный, письменный и официальный государственный язык Кипра – это новогреческий, оформившийся окончательно в XV веке и имеющий корни в древнегреческом.

Туристу на заметку

Коренное население греческой части острова Кипр ориентировано на работу с туристами и неплохо владеет английским. На языке международного общения здесь оформлены меню в ресторанах, туристические путеводители и карты и прочая необходимая для гостей информация. На курортах, где чаще бывают российские путешественники, многое продублировано и на русском, а потому проблем с пониманием на отдыхе обычно не возникает. Местные туристические агентства располагают квалифицированными гидами, способными увлекательно провести экскурсию на русском языке.